Tekneye isim verirseniz, yüzer. Birdenbire "Zafer" adı "Sorun" olarak ortaya çıkarsa, tekne batarsa neden şaşırırsınız? Bilinen "Kaptan Vrungel" çizgi filmindeki bu basit gerçek, birine veya bir şeye isim verdiğiniz anlarda hatırlanmalıdır. Tekneye Xenia adını verirseniz, tekneye ne olacağını hayal etmek bile korkutucu.
Geçen yüzyılın 70'lerinin başlarındaki edebiyattan, çok sayıda basılan Sen ve Adınız (ünlü filolog ve popülerleştirici Lev Uspensky tarafından düzenlenen) popüler bir kitap yazan tercümanlar, ne yaptıkları hakkında hiçbir fikirleri yoktu. Ne de olsa, dünyada İnternet çağının bir daha yaşanacağına ve sözde bilimsel araştırmalarının ağlarda viral bir enfeksiyon gibi çoğalarak muazzam bir popülerlik kazanacağına dair hiçbir fikirleri yoktu.
İsmin popüler yorumu ve gizemi
"Siz ve Adınız" kitabı, doğrudan sorulan soruya kesin bir cevap vermemek için Ksenia adını mümkün olduğunca çelişkili olarak yorumlar - bu ne anlama geliyor, bu ismin nasıl çevrildiği. Gerçekten de tarih bazen karanlıktır, özellikle antik Yunan tarihi. Bu nedenle, "Xen" adının köküne dayanarak, adın kendisinin bu kökten türetilen kelimeler anlamına gelmesi gerektiği sonucuna vardılar: gezgin, yabancı, yabancı, misafirperver - beklenmedik misafirleri sözde karşıladıkları iğneleyici tekerlemeler adına.
Bununla birlikte, bir karmaşaya girmemek için, derleyiciler bu yorumda ısrar etmeden kendileri için küçük bir boşluk bıraktılar: hemen Ksenia adının Polyxenus - misafirperver adına sadece küçücük bir form olduğu tamamen zıt bir versiyon ortaya koydular.
Eh, böyle çelişkili versiyonlar öne sürerek, sadece bu ismin gerçekten bir Gizem içerdiğini vurguladılar. Aynı anda dışarı çıkabilen, hoşgeldin, hayır diyen - evet deyin, alaycı bir şekilde seven ve sevmeyen, ifadelerde utangaç olmayan güçlü, çelişkili kadınların sırrı.
Her şey sesli harfle mi ilgili? Saçmalık
Aynı tercümanlar, aynı kitapta, Ksenia adına ilkinden türevler gibi görünen iki isim daha bastı: Aksinya ve Oksana.
Neye göre yönlendirildiler? Kökün sesinin ve sesli harfin benzerliği ile mi? Muhtemelen. Ancak, yalnızca bu parametrelerden hareket edersek, o zaman Rus dilinde çok ileri gidebilirsiniz, değil mi?
Aslında bu isimlerin kökleri farklı dil gruplarından geldikleri için farklıdır. Ksenia adının Yunanca kökleri vardır. Aksinya Finno-Ugric. Oksana'nın Yunan-Türk kökleri vardır: "öküz" ve "ana". Ve ismin ücretsiz bir çevirisini yaparsanız, o zaman "ana-nehir" veya daha doğrusu - "nehir-anne" anlamına gelir. Eski zamanlarda, örneğin, Makedonya'nın Asya seferinden sonra, Amu Derya Nehri'ne yüzyıllarca "Oks" adı verildi.
Araştırmacıların aynı anda Xenia adına Roxanne veya Sana isimlerini neden dahil etmemiş olması bile garip? Bir şey onları durdurdu. Roxanne isminin Farsça kökleri açıkça telaffuz etmesi ve çevirisinin de çok yönlü olması, San isminin Arapça olması ve Arapça'dan Güneş olarak tercüme edilmesi muhtemeldir.
İsim gizemi = karakter
Tavsiye: Bir tekneyi veya çocuğu Ksenia adıyla adlandırırken, unutmayın - dümensiz ve yelkensiz bir yaratım başlatıyorsunuz. Yaratık eksantrik, komik, alıngan, savunmasız, çekici, gururlu, kesinlikle kontrol edilemez, ama son derece - sıkıcı olma noktasına - hedefe ulaşmada ısrarcı. Tekneniz yerel ve küresel fırtınalar yaşayacak, bu da kısmen kendini kışkırtacak, ancak kesinlikle kazanan olarak finale ulaşacak.